A`lâ  Suresi 13. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • yoktur
  • لَا
  • ölüm
  • م و ت
  • يَمُوتُ
  • orada
  • فِيهَا
  • ve ne de
  • وَلَا
  • yaşam
  • ح ي ي
  • يَحْيَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra orada ne ölür (kurtulur), ne de (rahat bir hayat) yaşar.
  • Diyanet Vakfı: (10-13) (Allah´tan) korkan öğütten yararlanacak. En büyük ateşe girecek olan kötü kimse ise öğütten kaçınır. Sonra o, ateşte ne ölür ne de yaşar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra ne ölecek onda, ne de hayat bulacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra ne ölecek onda, ne de hayat bulacaktır.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra orada ne ölecek, ne de hayat bulacaktır...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra ne ölecek onda ne hayat bulacaktır
  • Fizilal-il Kuran: Sonra onun içinde ne ölür ne de yaşar.
  • Hasan Basri Çantay: sonra orada hem ölmeyecek, hem dirilmeyecek olandır O.
  • İbni Kesir: O, orada ne ölecek, ne de dirilecektir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (13-14) Sonra orada ne ölür ve ne dirilir. Muhakkak o kimse felâha ermiştir ki, temizlenmiştir.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra onun içinde o, ne ölur, ne de yaşar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com