Araf Suresi 125. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالُوٓا۟ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا مُنقَلِبُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • dediler ki
  • ق و ل
  • قَالُوا
  • biz zaten
  • إِنَّا
  • إِلَىٰ
  • Rabbimize
  • ر ب ب
  • رَبِّنَا
  • döneceğiz
  • ق ل ب
  • مُنْقَلِبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Dediler ki: “Biz mutlaka Rabbimize döneceğiz.”
  • Diyanet Vakfı: (125-126) Onlar: Biz zaten Rabbimize döneceğiz. Sen sadece Rabbimizin âyetleri bize geldiğinde onlara inandığımız için bizden intikam alıyorsun. Ey Rabbimiz! Bize bol bol sabır ver, müslüman olarak canımızı al, dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar: «Şüphesiz biz Rabbimize döneceğiz!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar da: «Şüphesiz o takdirde biz Rabbimize döneceğiz.» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: Sihirbazlar, ona şöyle dediler: “- Doğrusu biz Rabbimize döneceğiz (bizi ölümle korkutamazsın).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz, dediler: Şüphesiz rabbımıza, döneceğiz,
  • Fizilal-il Kuran: Büyücüler de dediler ki, «Biz zaten Rabbimize döneceğiz.
  • Hasan Basri Çantay: «Biz, dediler, şübhesiz ki nihayet (ölerek) Rabbimize dönücüleriz».
  • İbni Kesir: Dediler ki: Biz, şüphesiz Rabbımıza dönenleriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Dediler ki: «Biz şüphe yok Rabbimize dönüvericileriz.»
  • Tefhim-ul Kuran: (Onlar da:) «Biz de şüphesiz Rabbimize döneceğiz» dediler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com