Câsiye  Suresi 3. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ لَءَايَٰتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • فِي
  • göklerde
  • س م و
  • السَّمَاوَاتِ
  • ve yerde
  • ا ر ض
  • وَالْأَرْضِ
  • ibretler vardır
  • ا ي ي
  • لَايَاتٍ
  • inananlar için
  • ا م ن
  • لِلْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şüphesiz, göklerde ve yerde, inananlar için (Allah’ın varlığını ve birliğini gösteren) nice deliller vardır.
  • Diyanet Vakfı: Şüphesiz göklerde ve yerde inananlar için birçok âyetler vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Muhakkak göklerde ve yerde mü´minler için ayetler vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Şüphesiz göklerde ve yerde müminler için birçok âyetler vardır.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak ki göklerde ve yerde müminler için (Allah’ın birliğine, kudret ve azametine delâlet eden) alâmetler var.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Her halde Göklerde ve Yerde mü´minler için âyetler var
  • Fizilal-il Kuran: Göklerde ve yerde müminler için nice dersler vardır.
  • Hasan Basri Çantay: Şübhe yok ki göklerde ve yerde mü´minler için kat´î âyetler (delâletler, ibretler) vardır.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki göklerde ve yerde mü´minler için ayetler vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, göklerde ve yerde mü´minler için elbette ibretler vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Şüphesiz, mü´minler için göklerde ve yerde ayetler vardır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com