Fecr  Suresi 9. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve Semud’a?
  • وَثَمُودَ
  • الَّذِينَ
  • oyan
  • ج و ب
  • جَابُوا
  • kayaları
  • ص خ ر
  • الصَّخْرَ
  • vadide
  • و د ي
  • بِالْوَادِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
  • Diyanet Vakfı: (6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve vadilerde kayaları kesen (yontan) Semud kavmine?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Vâdide kayaları yontan Semud kavmine?
  • Ali Fikri Yavuz: (Nasıl azab etti) vadilerde kayaları oyan (ve böylece şehirler kuran) Semûd’a?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve vâdîlerde kayaları kesen Semûd´e
  • Fizilal-il Kuran: Vadide kayaları oyarak evler yapan Semud kavmine?
  • Hasan Basri Çantay: Ve vaadî (ler) de kayaları oyan «Semuud» a,
  • İbni Kesir: Dağ yamacında kayaları oyan Semud kavmine?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Vadide kayaları söküp oyan Semûd´e (nasıl yaptı?). Ve pek büyük sabit binalar sahibi olan Fir´avun´a da nasıl yaptı?
  • Tefhim-ul Kuran: Ve vadilerde kayaları oyup biçen Semud´a?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com