Felak  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَمِنْ
  • şerrinden
  • ش ر ر
  • شَرِّ
  • üfleyenlerin
  • ن ف ث
  • النَّفَّاثَاتِ
  • فِي
  • düğümlere
  • ع ق د
  • الْعُقَدِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-5) De ki: “Yarattığı şeylerin kötülüğünden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin kötülüğünden, düğümlere üfleyenlerin kötülüğünden, haset ettiği zaman hasetçinin kötülüğünden, sabah aydınlığının Rabbine sığınırım.”
  • Diyanet Vakfı: (1-5) De ki: Yarattığı şeylerin şerrinden, karanlığı çöktüğü zaman gecenin şerrinden, düğümlere üfürüp büyü yapan üfürükçülerin şerrinden ve kıskandığı vakit kıskanç kişinin şerrinden sabahın Rabbine sığınırım!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): o düğümlere üfleyen üfürükçülerin şerrinden
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve düğümlere üfleyen büyücülerin şerrinden,
  • Ali Fikri Yavuz: (Büyü yapmak için) düğümlere üfliyen kadınların (her sihirbazın) şerrinden,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve o, ukdelere üfliyen neffasların şerrinden
  • Fizilal-il Kuran: Düğümlere üfleyip tüküren büyücü kadınların şerrinden.
  • Hasan Basri Çantay: düğümlere üfüren (nefes) lerin şerrinden.
  • İbni Kesir: Düğümlere üfürenlerin şerrinden,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve düğümlere üfleyen (büyücü)lerin şerrinden.»
  • Tefhim-ul Kuran: Düğümlere üfüren kadınların şerrinden,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com