Hâkka  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌۢ بِٱلْقَارِعَةِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yalanladılar
  • ك ذ ب
  • كَذَّبَتْ
  • Semud
  • ثَمُودُ
  • ve ’Ad
  • ع و د
  • وَعَادٌ
  • başa çarpan olayı
  • ق ر ع
  • بِالْقَارِعَةِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Semûd ve Âd kavimleri, yüreklerini hoplatacak olan büyük felaketi (Kıyameti) yalanladılar.
  • Diyanet Vakfı: Semûd ve Âd kavimleri, kapılarını çalacak felâketi (kıyameti) yalan saymışlardı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Semud ve Ad inanmadı o (beyinlerinde patlayacak) kıyamete!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Semûd ve Âd, kapılarını çalacak olan o felaketi yalan saymışlardı.
  • Ali Fikri Yavuz: (Salih’in kavmi) Semûd ve (Hûd’un kavmi) Âd, o kıyamete inanmadı.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İnanmadı Semud-ü Âd o kariaya.
  • Fizilal-il Kuran: Semûd ve Âd, mutlaka patlak verecek olan kıyameti yalan saydılar.
  • Hasan Basri Çantay: Semuud ile Aad (kavmleri ta yüreklerinde) patlayacak olan o kıyameti tekzîb etdi (ler).
  • İbni Kesir: Semud ve Ad, tepelerine inecek olanı yalanladılar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Semûd ve Âd kavimleri. O korkunç vak´ayı (yani Kıyameti) yalan saymıştı.
  • Tefhim-ul Kuran: Semûd ve Ad (toplumları), ´mutlaka patlak verecek kıyamet´i yalan saydılar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com