İnsân  Suresi 17. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve onlara içirilir
  • س ق ي
  • وَيُسْقَوْنَ
  • orada
  • فِيهَا
  • kadehten
  • ك ا س
  • كَأْسًا
  • olan
  • ك و ن
  • كَانَ
  • karışımı
  • م ز ج
  • مِزَاجُهَا
  • zencefil
  • زَنْجَبِيلًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Orada kendilerine, katkısı zencefil olan içecekle dolu bir kâseden içirilir.
  • Diyanet Vakfı: Onlara orada bir kâseden içirilir ki (bu şarabın) karışımında zencefil vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve orada katkısı zencefil olan bir kadeh sürülür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlara orada bir dolu kadeh sunulur ki, karışımı zencefildir.
  • Ali Fikri Yavuz: Orada kendilerine, katığı zencefîl olan (cennet şarabından dolu) bir kadeh de içirilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve orada bir kadeh sunulur ki katgısı olmuştur zencefil
  • Fizilal-il Kuran: Onlara orada taslar içinde zencefil karışımlı içecekler sunulur.
  • Hasan Basri Çantay: Orada onlara katgısı zencefil olan (dolu) kadeh de içilir.
  • İbni Kesir: Orada karışımı zencefil olan bir kadehten de içirilirler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve orada bir kadehte içirilirler ki ona katılmış olan, Zencebil´dir.
  • Tefhim-ul Kuran: Orada onlara bir kadeh içirilir ki, onun karışımı zencefildir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com