Kehf  Suresi 25. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَبِثُوا۟ فِى كَهْفِهِمْ ثَلَٰثَ مِا۟ئَةٍ سِنِينَ وَٱزْدَادُوا۟ تِسْعًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve kaldılar
  • ل ب ث
  • وَلَبِثُوا
  • فِي
  • mağaralarında
  • ك ه ف
  • كَهْفِهِمْ
  • üç
  • ث ل ث
  • ثَلَاثَ
  • yüz
  • م ا ي
  • مِائَةٍ
  • yıl
  • س ن و
  • سِنِينَ
  • ve ilave ettiler
  • ز ي د
  • وَازْدَادُوا
  • dokuz (yıl)
  • ت س ع
  • تِسْعًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar. Buna dokuz daha eklediler.
  • Diyanet Vakfı: Onlar mağaralarında üç yüzyıl ve buna ilaveten dokuz yıl kalmışlardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar mağaralarında üçyüz sene durdular, dokuz da ilave ettiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, mağaralarında üçyüz yıl kadar kaldılar ve dokuz yıl da buna ilave etmişlerdir.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar, mağaralarında üç yüz sene kaldılar ve buna dokuz yıl daha kattılar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar kehiflerinde üçyüz sene durdular, dokuz da ziyade ettiler
  • Fizilal-il Kuran: Kimileri derler ki, «O gençler mağarada üçyüz yıl kaldılar.» Buna dokuz daha eklerler.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar mağaralarında üç yüz sene eğleşdiler. (Buna) dokuz (yıl) daha katdılar.
  • İbni Kesir: Onlar mağaralarında üçyüz sene eğleştiler. Buna dokuz daha kattılar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar mağaralarında üçyüz sene durdular. Dokuz (sene) de arttırdılar.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar mağaralarında üç yüz yıl kaldılar ve dokuz (yıl) daha kattılar,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com