Kehf  Suresi 83. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَيَسْـَٔلُونَكَ عَن ذِى ٱلْقَرْنَيْنِ ۖ قُلْ سَأَتْلُوا۟ عَلَيْكُم مِّنْهُ ذِكْرًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve sana soruyorlar
  • س ا ل
  • وَيَسْأَلُونَكَ
  • عَنْ
  • Zu’l-Karneyn’den
  • ذِي
  • Zu’l-Karneyn’den
  • ق ر ن
  • الْقَرْنَيْنِ
  • de ki
  • ق و ل
  • قُلْ
  • okuyacağım
  • ت ل و
  • سَأَتْلُو
  • size
  • عَلَيْكُمْ
  • ondan
  • مِنْهُ
  • bir hatıra
  • ذ ك ر
  • ذِكْرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) Bir de sana Zülkarneyn hakkında soru soruyorlar. De ki: “Size ondan bir anı okuyacağım.”
  • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) Sana Zülkarneyn hakkında soru sorarlar. De ki: Size ondan bir hatıra okuyacağım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir de sana Zulkarneyn´den soruyorlar. Dedi: «Size ondan bir hatıra okuyacağım.»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir de sana Zülkarneyn´den soruyorlar. De ki: «Size ondan bir hatıra okuyacağım.
  • Ali Fikri Yavuz: Ey Rasûlüm, bir de sana Zü’l-Karneyn’den (haber) soruyorlar, (müşrikler seni imtihan etmek için). De ki: “- Size ondan bir haber anlatacağım:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir de sana Zülkarneynden suâl ediyorlar, de ki size ondan bir yadigâr okuyacağım
  • Fizilal-il Kuran: Ey Muhammed, sana Zülkarneyn hakkında soru sorarlar. Onlara de ki; «Size onun hakkında bazı düşündürücü bilgiler vereceğim.»
  • Hasan Basri Çantay: Sana Zülkarneyni sorarlar. De ki: «Size onun (haalinden) de haber söyleyeyim».
  • İbni Kesir: Sana Zülkarneyn´i sorarlar. Onu, size anlatacağım, de.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sana Zülkarneyn´den sual ediyorlar. De ki: «O´na dair size kâfi bir haber hikâye edeceğim.»
  • Tefhim-ul Kuran: Sana (Ey Muhammed,) Zu´l Karneyn hakkında sorarlar. De ki: «Size, ondan da, ´öğüt ve hatırlatma olarak´ (bazı bilgiler) vereceğim.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com