Leyl  Suresi 14. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ben sizi uyardım
  • ن ذ ر
  • فَأَنْذَرْتُكُمْ
  • bir ateşe karşı
  • ن و ر
  • نَارًا
  • alev saçan
  • ل ظ ي
  • تَلَظَّىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sizi alevler saçan ateşe karşı uyardım.
  • Diyanet Vakfı: (Ey insanlar!) Alev alev yanan bir ateşle sizi uyardım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ben sizi köpürdükçe köpüren bir ateşe karşı uyardım.
  • Ali Fikri Yavuz: İşte sizi, alevlendikçe alevlenen bir ateşle korkuttum.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ben size bir ateş haber verdim ki köpürdükçe köpürür
  • Fizilal-il Kuran: Ben sizi alev saçan bir ateşe karşı uyardım.
  • Hasan Basri Çantay: İşte ben size alevlendikce alevlenen bir ateş (in tehlikesin) i haber verdim.
  • İbni Kesir: Sizi alevler saçan ateşle uyardım.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık sizi alev saçıp duran bir ateş ile korkuttum.
  • Tefhim-ul Kuran: Artık sizi, ´alevleri kabardıkça kabaran´ bir ateşle uyardım.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com