Meâric  Suresi 10. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَلَا
  • sormaz
  • س ا ل
  • يَسْأَلُ
  • dost
  • ح م م
  • حَمِيمٌ
  • dostun halini
  • ح م م
  • حَمِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (O gün) hiçbir samimi dost, dostunu sormaz.
  • Diyanet Vakfı: Dost, dostu sormaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve bir dost dosta halini sormaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Dost dostun halini soramaz.
  • Ali Fikri Yavuz: Hiç bir yakın (akraba), bir yakına halini sormaz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve bir hısım bir hısıma halini sormaz
  • Fizilal-il Kuran: Dost dostun halini sormaz.
  • Hasan Basri Çantay: hiçbir hısım bir hısımı sormayacak.
  • İbni Kesir: Hiç bir yakın bir yakınını sormaz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (9-10) Dağlar da atılmış rengârenk yün gibi olacaktır. Hiçbir dost da bir dostu sormaz.
  • Tefhim-ul Kuran: (Böyle bir günde) Hiçbir yakın dost bir yakın dostu sormaz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com