Mürselat Suresi 17. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ ٱلْءَاخِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra
  • ثُمَّ
  • onların ardına takarız
  • ت ب ع
  • نُتْبِعُهُمُ
  • geridekileri
  • ا خ ر
  • الْاخِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra arkadan gelenleri de onların peşine takacağız.
  • Diyanet Vakfı: Sonra arkadakileri de onların ardına takacağız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra arkalarına takacağız geridekileri!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra geridekileri de onlara katarız.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra (inkârcı Kureyş gibi) arkadan gelenleri, onlara ekliyeceğiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra arkalarına takacağız geridekileri
  • Fizilal-il Kuran: Sonraki inkarcıları da katarız onlara.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra geridekileri de onların arkasına takacağız.
  • İbni Kesir: Ardından sonrakileri de onların arkasına takacağız.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (17-18) Sonra arkadakilerini onlara tâbi kılarız. İşte günahkârlara böyle yaparız.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra arkadan gelenleri onların izinde yürüteceğiz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com