Mürselat Suresi 21. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَجَعَلْنَٰهُ فِى قَرَارٍ مَّكِينٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onu koyduk
  • ج ع ل
  • فَجَعَلْنَاهُ
  • فِي
  • bir karar yerine
  • ق ر ر
  • قَرَارٍ
  • sağlam
  • م ك ن
  • مَكِينٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (21-22) Sonra onu belli bir süreye kadar sağlam bir yerde (ana rahminde) tuttuk.
  • Diyanet Vakfı: (21-22) İşte o suyu, belli bir süreye kadar sağlam bir yere yerleştirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu güvenli bir yere (rahme) koyduk.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onu sağlam bir yerde oturttuk.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra o suyu, sağlam bir yerde (rahimde) sakladık,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kılıp da onu bir makarda temkin
  • Fizilal-il Kuran: Sonra o sıvı damlasını korunaklı bir yuvaya yerleştirmedik mi?
  • Hasan Basri Çantay: Onu sağlam bir yerde tutub da,
  • İbni Kesir: Onu sağlam bir yere yerleştirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi onu bir sağlam karargâhta (bulunur) kıldık.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra onu savunması sağlam bir karar yerine yerleştirdik,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com