Mürselat Suresi 36. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve
  • وَلَا
  • izin verilmez
  • ا ذ ن
  • يُؤْذَنُ
  • kendilerine
  • لَهُمْ
  • özür dilesinler
  • ع ذ ر
  • فَيَعْتَذِرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlara izin de verilmez ki, özür dilesinler.
  • Diyanet Vakfı: Onlara izin de verilmez ki (sözde) mazeretlerini beyan etsinler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İzin de verilmez ki, özür dileyeler!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kendilerine izin de verilmez ki, özür beyan etsinler.
  • Ali Fikri Yavuz: Kendilerine izin verilmez ki, özür dilesinler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İzin de verilmez ki i´tizar ederler
  • Fizilal-il Kuran: Özür dilemelerine de izin verilmez.
  • Hasan Basri Çantay: Onlara izin de verilmeyecek ki özür dilesinler.
  • İbni Kesir: Onlara izin de verilmez ki özür dilesinler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve onlar için izin verilmez, itizarda da bulunamazlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve onlara, özür beyan etmeleri için izin de verilmez.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com