Nebe  Suresi 30. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şimdi tadın
  • ذ و ق
  • فَذُوقُوا
  • artık asla
  • فَلَنْ
  • size artırmayacağız
  • ز ي د
  • نَزِيدَكُمْ
  • başka bir şey
  • إِلَّا
  • azabdan
  • ع ذ ب
  • عَذَابًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kâfirlere şöyle denilir: “Şimdi tadın. Artık bundan sonra yalnızca azabınızı artıracağız.”
  • Diyanet Vakfı: Tadın! Bundan sonra yalnızca azabınızı arttıracağız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık tadın! Artık, azabınızı artırmaktan başka birşey yapacak değiliz!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Onlara): «Şimdi tadın (cezanızı). Artık size azabınızı artırmaktan başka bir şey yapmayacağız» (denir).
  • Ali Fikri Yavuz: (O kâfirlere şöyle denilir): Şimdi tadın, artık size azap artırmaktan başka bir şey yapacak değiliz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık tadınız, artık size azâb artırmaktan başka bir şey yapacak değiliz
  • Fizilal-il Kuran: Şimdi tadın, artık size azabtan başka bir şeyi artırmıyacağız.
  • Hasan Basri Çantay: (Onlara şöyle denilir:) «İşte tadın (cezanızı)! Artık size azâb (ınız) ı artırmakdan başka bir şey yapmayacağız».
  • İbni Kesir: Öyleyse tadınız, bundan böyle size azabdan başka bir şey artırmayız.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık tadınız, imdi size azaptan başkasını artırmayacağız.
  • Tefhim-ul Kuran: Şimdi tadın. Size artık azabtan başkasını artırmayacağız;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com