Necm  Suresi 55. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكَ تَتَمَارَىٰ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • o halde hangi?
  • فَبِأَيِّ
  • ni’metinden
  • ا ل و
  • الَاءِ
  • Rabbinin
  • ر ب ب
  • رَبِّكَ
  • kuşku duyuyorsun
  • م ر ي
  • تَتَمَارَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O hâlde Rabbi’nin nimetlerinin hangisinden şüphe ediyorsun (ey insan!).
  • Diyanet Vakfı: Şimdi Rabbinin nimetlerinin hangisinde şüpheye düşersin.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Şimdi Rabbinin hangi nimetlerine kuşku duyarsın?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde Rabbinin hangi nimetinden kuşku duyuyorsun?
  • Ali Fikri Yavuz: (Ey insan!) şimdi Rabbinin hangi nimetine karşı şüphe edersin?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Şimdi rabbının hangi eltafına şekkedersin?
  • Fizilal-il Kuran: Ey insanoğlu, öyleyse Rabb´inin hangi nimetinden kuşku duyuyorsun?
  • Hasan Basri Çantay: Şimdi (ey insan) Rabbinin ni´metlerinden hangisi hakkında şübhe edersin ?
  • İbni Kesir: Şimdi Rabbının hangi nimetinden şüpheye düşersin?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (55-56) Artık Rabbin hangi nîmetlerinde şek edersin? İşte bu da evvelki korkutuculardan bir korkutucudur.
  • Tefhim-ul Kuran: Öyleyse, Rabbinin hangi nimetlerinden kuşkuya düşmektesin?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com