Neml  Suresi 61. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَمَّن جَعَلَ ٱلْأَرْضَ قَرَارًا وَجَعَلَ خِلَٰلَهَآ أَنْهَٰرًا وَجَعَلَ لَهَا رَوَٰسِىَ وَجَعَلَ بَيْنَ ٱلْبَحْرَيْنِ حَاجِزًا ۗ أَءِلَٰهٌ مَّعَ ٱللَّهِ ۚ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yahut kimdir?
  • أَمَّنْ
  • yapan
  • ج ع ل
  • جَعَلَ
  • dünyayı
  • ا ر ض
  • الْأَرْضَ
  • durulacak yer
  • ق ر ر
  • قَرَارًا
  • ve yapan
  • ج ع ل
  • وَجَعَلَ
  • arasında
  • خ ل ل
  • خِلَالَهَا
  • ırmaklar
  • ن ه ر
  • أَنْهَارًا
  • ve yaratan
  • ج ع ل
  • وَجَعَلَ
  • üstünde
  • لَهَا
  • sağlam dağlar
  • ر س و
  • رَوَاسِيَ
  • ve yaratan
  • ج ع ل
  • وَجَعَلَ
  • arasında
  • ب ي ن
  • بَيْنَ
  • iki deniz
  • ب ح ر
  • الْبَحْرَيْنِ
  • bir perde olarak
  • ح ج ز
  • حَاجِزًا
  • ilah mı var?
  • ا ل ه
  • أَإِلَٰهٌ
  • ile beraber
  • مَعَ
  • Allah
  • اللَّهِ
  • hayır
  • بَلْ
  • çokları
  • ك ث ر
  • أَكْثَرُهُمْ
  • لَا
  • bilmiyorlar
  • ع ل م
  • يَعْلَمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yahut yeryüzünü karar kılma yeri yapan, içinde nehirler akıtan, onun için oturaklı dağlar yapan ve iki denizin arasına bir engel koyan mı? Allah ile birlikte başka bir ilâh mı var!? Hayır, onların çoğu bilmiyor!
  • Diyanet Vakfı: (Onlar mı hayırlı) yoksa yeryüzünü oturmaya elverişli kılan, aralarından (yer altından ve üstünden) nehirler akıtan, arz için sabit dağlar yaratan, iki deniz arasına engel koyan mı? Allah´tan başka bir tanrı mı var! Doğrusu onların çoğu (hakikatleri) bilmiyorlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yoksa yeryüzünü bir karargah kılıp onun içinde ırmaklar akıtan, onun için oturaklı dağlar yapan ve iki deniz arasına bir engel koyan mı? Allah´la birlikte bir tanrı mı var? Hayır, onların çoğu ilim ehli değildir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Onlar mı hayırlı) yoksa, yeryüzünü oturmaya elverişli kılan, aralarında nehirler akıtan, onun için sabit dağlar yaratan, iki deniz arasına engel koyan mı? Allah´ın yanında başka bir ilâh mı var? Hayır onların çoğu (hakikatları) bilmiyorlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Yoksa, arzı bir mesken yapıp da ortasından ırmaklar akıtan, ona âid sabit dağlar yaratan ve iki denizin ortasına (acı ve tatlı suları birbirine karışmamak için) bir engel koyan mı (hayırlı)? Allah ile beraber bir ilâh mı var? Hayır, onların çoğu tevhidi bilmezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yoksa Arzı bir karargâh kılıp aralarında ırmaklar akıtan ve onun için oturaklı dağlar yapıp iki deniz arasına bir hâciz koyan mı? Bir tanrı mı var Allahla beraber? Hayır ekserîsi ılim ehli değiller
  • Fizilal-il Kuran: Bu düzmece ilahlar mı daha iyi yoksa dünyayı dengeli bir yaşama alanı yapan, kara parçaları üzerindeki nehirler akıtan, yeryüzünde köklü dağlar yükselten ve farklı yoğunluktaki iki deniz arasına set koyan Allah mı?
  • Hasan Basri Çantay: (O nesneler mi,) yoksa yeri bir karargâh yapan, aralarından ırmaklar akıtan, ona haas ve sabit dağlar kuran, iki denizin arasına bir perde koyan mı? Allah ile beraber bir Tanrı ha? Hayır, onların çoğu (tevhîdi) bilmiyorlar.
  • İbni Kesir: Yoksa, yeri yaratıklarının oturmasına elverişli kılan ve aralarında ırmaklar akıtan, yeryüzüne sabit dağlar yerleştiren ve iki denizin arasına engel koyan mı? Allah´ın yanında başka bir ilah mı? Hayır, onların çoğu bilmezler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Yoksa yeri bir karargâh kılan ve aralarında ırmaklar akıtan ve o yer için sabit dağlar yaratan ve iki deniz arasında bir hâil vücuda getirmiş olan mı (hayırlıdır)? Allah ile beraber (başka) ilâh mı vardır? Hayır. Onların çokları bilmezler.
  • Tefhim-ul Kuran: Ya da yeryüzünü bir karar yeri kılan, onun arasında ırmaklar var eden ve ona (yeryüzü için) sarsılmaz dağlar yaratan ve iki deniz arasında bir ara / engel (haciz) koyan mı? Allah ile beraber başka bir ilah mı? Hayır, onların çoğu bilmiyorlar.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com