Rad  Suresi 28. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُم بِذِكْرِ ٱللَّهِ ۗ أَلَا بِذِكْرِ ٱللَّهِ تَطْمَئِنُّ ٱلْقُلُوبُ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • onlar
  • الَّذِينَ
  • inananlardır
  • ا م ن
  • امَنُوا
  • ve tatmin olanlardır
  • ط م ن
  • وَتَطْمَئِنُّ
  • gönülleri
  • ق ل ب
  • قُلُوبُهُمْ
  • anmakla
  • ذ ك ر
  • بِذِكْرِ
  • Allah’ı
  • اللَّهِ
  • iyi bilin ki ancak
  • أَلَا
  • anmakla
  • ذ ك ر
  • بِذِكْرِ
  • Allah’ı
  • اللَّهِ
  • huzur bulur
  • ط م ن
  • تَطْمَئِنُّ
  • gönüller
  • ق ل ب
  • الْقُلُوبُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar, inananlar ve kalpleri Allah’ı anmakla huzura kavuşanlardır. Biliniz ki, kalpler ancak Allah’ı anmakla huzur bulur.
  • Diyanet Vakfı: Bunlar, iman edenler ve gönülleri Allah´ın zikriyle sükûnete erenlerdir. Bilesiniz ki, kalpler ancak Allah´ı anmakla huzur bulur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar, iman edip kalpleri Allah´ın zikriyle yatışan kimselerdir; evet Allah´ın zikri ile kalpler yatışır!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, iman etmiş ve kalbleri Allah zikriyle yatışmış olanlardır. Evet, iyi bilin ki, kalbler Allah´ın zikri ile yatışır.
  • Ali Fikri Yavuz: Bunlar, Allah’ın zikri ile kalbleri huzura kavuşarak iman edenlerdir. Evet, bilin ki, ancak Allah’ı anmakla kalbler yatışır ve huzur bulur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki iyman etmişlerdir ve kalbleri Allahın zikri ile yatışır, evet Allahın zikriyledir ki kalbler yatışır
  • Fizilal-il Kuran: Onlar iman etmişlerdir ve kalpleri Allah´ı anmakla huzura kavuşur. Haberiniz olsun ki, kalpler ancak Allah´ı anmakla huzura erebilirler.
  • Hasan Basri Çantay: Bunlar; îman edenlerdir, Allahın zikriyle gönülleri (vicdanları) huzuur-u sükûne kavuşanlardır. Haberiniz olsun ki kalbler ancak zikrullah ile oturaklaşır (olgunlaşır).
  • İbni Kesir: Onlar ki; inanmışlardır ve kalbleri Allah´ı anmakla huzura kavuşmuştur. Dikkat edin; gerçekten kalbler, ancak Allah´ı anmakla huzura kavuşur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (Onlar) O zâtlardır ki, Allah´ın zikriyle kalpleri mutmain olduğu halde imân etmişlerdir. Haberiniz olsun ki, Allah´ın zikriyle kalpler mutmain olur.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunlar, iman edenler ve kalpleri Allah´ın zikriyle mutmain olanlardır. Haberiniz olsun; kalbleri yalnızca Allah´ın zikriyle mutmain olur.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com