Sâd  Suresi 68. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • siz
  • أَنْتُمْ
  • ondan
  • عَنْهُ
  • yüz çeviriyorsunuz
  • ع ر ض
  • مُعْرِضُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”
  • Diyanet Vakfı: (67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
  • Ali Fikri Yavuz: (Öyle iken) siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Siz ondan yüz çeviriyorsunuz
  • Fizilal-il Kuran: «Fakat siz ondan yüz çeviriyorsunuz?»
  • Hasan Basri Çantay: «Ki siz ondan yüz çeviricilersiniz».
  • İbni Kesir: Ama siz, ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (67-68) De ki: «Bu (Kur´an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
  • Tefhim-ul Kuran: Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com