Sâffât  Suresi 119. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِى ٱلْءَاخِرِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve (iyi bir ün) bıraktık
  • ت ر ك
  • وَتَرَكْنَا
  • onlara
  • عَلَيْهِمَا
  • arasında
  • فِي
  • sonra gelenler
  • ا خ ر
  • الْاخِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonradan gelenler arasında onlara güzel birer ad bıraktık.
  • Diyanet Vakfı: (119-120) Sonra gelenler içinde, Musa ve Harun´a selam olsun, diye (iyi bir nam) bıraktık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonrakiler içinde namlarına şunu bıraktık:
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonrakiler içinde onlara iyi bir nam bıraktık:
  • Ali Fikri Yavuz: Sonradan gelenler içinde onlara güzel bir yâd bıraktık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonrakiler içinde de namlarına şunu bıraktık
  • Fizilal-il Kuran: Sonra gelenler arasında onlara iyi bir ün bıraktık.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra gelen (peygamberler ve ümmet) ler arasında da onlara (iyi bir nâm) bırakdık.
  • İbni Kesir: Sonrakiler arasında; ikisini de bıraktık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sonrakiler arasında da onlar için güzel bir sena bıraktık.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra gelenler arasında da ikisine (hayırlı ve şerefli bir isim) bıraktık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com