Sâffât  Suresi 134. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِذْ نَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • hani
  • إِذْ
  • onu kurtarmıştık
  • ن ج و
  • نَجَّيْنَاهُ
  • ve ailesini
  • ا ه ل
  • وَأَهْلَهُ
  • hepsini
  • ج م ع
  • أَجْمَعِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (134-135) Hani biz onu ve geride kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın (kâfir olan eşi) dışında bütün ailesini kurtarmıştık.
  • Diyanet Vakfı: (134-136) Geridekiler arasında kalan yaşlı bir kadın dışında, Lût´u ve ailesinin hepsini kurtardık. Sonra diğerlerini yok ettik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onu ve bütün ailesini kurtardık;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Hani biz onu ve ailesinin tamamını kurtarmıştık.
  • Ali Fikri Yavuz: Hani hem onu, hem de ehlini toptan kurtarmıştık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Zira kurtardık onu ve bütün ehlini
  • Fizilal-il Kuran: Onu ve ailesini kurtardık.
  • Hasan Basri Çantay: Hani biz hem onu, hem ehlini topdan kurtarmışdık.
  • İbni Kesir: Hani Biz, onu ve ailesini topluca kurtarmıştık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (133-134) Ve muhakkak, Lût da elbette gönderilmiş peygamberlerdendir. O vakit O´nu ve ehlini necâta erdirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Hani biz onu ve ailesini topluca kurtarmıştık;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com