Şuarâ  Suresi 114. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمَآ أَنَا۠ بِطَارِدِ ٱلْمُؤْمِنِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve değilim
  • وَمَا
  • ben
  • أَنَا
  • kovacak
  • ط ر د
  • بِطَارِدِ
  • inananları
  • ا م ن
  • الْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Ben inananları kovacak değilim.”
  • Diyanet Vakfı: Ben iman eden kimseleri kovacak değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hem ben iman edenleri kovmaya me´mur değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Hem ben iman edenleri kovmaya memur değilim.»
  • Ali Fikri Yavuz: Hem ben müminleri koğucu değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem ben iyman edenleri koğmaya me´mur değilim
  • Fizilal-il Kuran: Mü´minleri yanımdan kovmak bana yakışmaz.
  • Hasan Basri Çantay: «Ve ben o mü´minleri (sizin hatırınız için) tardedici de değilim».
  • İbni Kesir: Ve ben, inananları kovacak değilim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve ben mü´minleri tard edici değilim.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ve ben mü´min olanları kovacak değilim.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com