Şuarâ  Suresi 16. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُولَآ إِنَّا رَسُولُ رَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • gidin ikiniz
  • ا ت ي
  • فَأْتِيَا
  • Fir’avn’e
  • فِرْعَوْنَ
  • ve deyin ki
  • ق و ل
  • فَقُولَا
  • gerçekten biz
  • إِنَّا
  • elçisiyiz
  • ر س ل
  • رَسُولُ
  • Rabbinin
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • alemlerin
  • ع ل م
  • الْعَالَمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Firavun’a gidin ve deyin: “Şüphesiz biz âlemlerin Rabbinin elçisiyiz”,
  • Diyanet Vakfı: Haydi Firavun´a gidip deyin ki: Gerçekten biz, âlemlerin Rabbi´nin elçisiyiz;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): haydin Firavun´a varın da deyin ki: «İnan ki biz alemlerin Rabbinin elçisiyiz;
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Haydin Firavun´a gidin de deyin ki: İnan biz, âlemlerin Rabbinin elçisiyiz.
  • Ali Fikri Yavuz: Haydin Firavun’a gidin de deyin ki: Biz alemlerin Rabbinin peygamberiyiz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haydin Fir´avne varın da deyin: inan biz, rabbülaleminin resulüyüz
  • Fizilal-il Kuran: Firavun´un yanına vararak ona deyiniz ki; «Biz bütün alemlerin Rabb´i olan Allah´ın peygamberiyiz.
  • Hasan Basri Çantay: (16-17) «Haydi Fir´avna gidin de: — Biz, israil oğullarını beraberimizde yollayasın diye aalemlerin Rabbinin gönderdiği gerçek (iki) peygamberiz» deyin.
  • İbni Kesir: Firavun´a varın, deyin ki: Biz, alemlerin Rabbının peygamberleriyiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Artık Fir´avun´a gidin de deyin ki, biz şüphe yok âlemlerin Rabbinin Resûlüyüz.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Gecikmeksizin Firavun´a giderek deyin ki: -Gerçekten biz, âlemlerin Rabbi´nin elçisiyiz,»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com