Şuarâ  Suresi 170. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَنَجَّيْنَٰهُ وَأَهْلَهُۥٓ أَجْمَعِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • biz de onu kurtardık
  • ن ج و
  • فَنَجَّيْنَاهُ
  • ve ailesini
  • ا ه ل
  • وَأَهْلَهُ
  • tamamen
  • ج م ع
  • أَجْمَعِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (170-171) Bunun üzerine biz de onu ve geri kalanlar arasındaki yaşlı bir kadın hariç bütün ailesini kurtardık.
  • Diyanet Vakfı: Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz de onu ve ailesini tamamen kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz de onu ve ailesinin tamamını kurtardık,
  • Ali Fikri Yavuz: Biz de onu ve âilesini (kendisine iman edenleri) tamamen kurtardık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz de onu ve ehlini temamen halâs ettik
  • Fizilal-il Kuran: Biz de Lut´u ve ailesini kurtardık.
  • Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine biz onu ve ehlini kamilen kurtardık.
  • İbni Kesir: Bunun üzerine onu ve ailesini topluca kurtardık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık O´nu ve ehlini tamamen necâta erdirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunun üzerine onu ve bütün ailesini kurtardık.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com