Şuarâ  Suresi 223. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يُلْقُونَ ٱلسَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَٰذِبُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • kulak verirler
  • ل ق ي
  • يُلْقُونَ
  • işitilene
  • س م ع
  • السَّمْعَ
  • ve çokları da
  • ك ث ر
  • وَأَكْثَرُهُمْ
  • yalan söylerler
  • ك ذ ب
  • كَاذِبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunlar da şeytanlara kulak verirler. Onların çoğu ise yalancıdır.
  • Diyanet Vakfı: Bunlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu da yalan söylerler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar, (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdır.
  • Ali Fikri Yavuz: O düzenbazlardır ki, şeytanlara kulak verirler ve çoğu yalan söylerler (şeytanların telkinatını kendi bilgilerine katarlar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar kulak verirler ve ekseri yalan söylerler
  • Fizilal-il Kuran: Onlar, çoğunluğu yalancı olan şeytanların söylediklerine kulak verirler.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar dır ki (şeytanlara) kulak verirler ve onların çoğu yalancıdırlar.
  • İbni Kesir: Bunlar ona kulak verirler ve çoğu yalancılardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onlar (şeytanın sözlerine) kulak verirler ve onların ekserisi yalancı kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunlar (şeytanlara) kulak verirler ve çoğu yalan söylemektedirler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com