Şuarâ  Suresi 25. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُۥٓ أَلَا تَسْتَمِعُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • (Fir’avn) dedi
  • ق و ل
  • قَالَ
  • kimselere
  • لِمَنْ
  • çevresinde bulunan
  • ح و ل
  • حَوْلَهُ
  • أَلَا
  • işitiyor musunuz?
  • س م ع
  • تَسْتَمِعُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Firavun, etrafındakilere (alaycı bir ifade ile) “dinlemez misiniz?” dedi.
  • Diyanet Vakfı: (Firavun) etrafında bulunanlara: İşitiyor musunuz? dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): (Firavun) etrafındakilere: «Dinlemez misiniz?» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (Firavun) etrafında bulunanlara: «İşitmiyor musunuz?» dedi.
  • Ali Fikri Yavuz: Firavun, etrafında bulunan kimselere: “-Duymuyor musunuz?” (Mûsa’nın verdiği cevab, suale karşılık değildir) dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Etrafındakilere dinlemezmisiniz? dedi
  • Fizilal-il Kuran: Firavun çevresindekilere «dediklerini duyuyor musunuz?» dedi.
  • Hasan Basri Çantay: (Fir´avn) etrafında bulunan kimselere dedi ki: «İşitmiyor musunuz»?
  • İbni Kesir: Yanında bulunanlara: İşitmiyor musunuz? dedi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (Fir´avun) Etrafında olanlara dedi ki: «İşitiyor musunuz?»
  • Tefhim-ul Kuran: Çevresindekilere dedi ki: «işitiyor musunuz?»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com