Şuarâ  Suresi 44. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَأَلْقَوْا۟ حِبَالَهُمْ وَعِصِيَّهُمْ وَقَالُوا۟ بِعِزَّةِ فِرْعَوْنَ إِنَّا لَنَحْنُ ٱلْغَٰلِبُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sonra attılar
  • ل ق ي
  • فَأَلْقَوْا
  • iplerini
  • ح ب ل
  • حِبَالَهُمْ
  • ve değneklerini
  • ع ص و
  • وَعِصِيَّهُمْ
  • ve dediler
  • ق و ل
  • وَقَالُوا
  • şerefine
  • ع ز ز
  • بِعِزَّةِ
  • Fir’avn’ın
  • فِرْعَوْنَ
  • biz
  • إِنَّا
  • elbette biz
  • لَنَحْنُ
  • galib geleceğiz
  • غ ل ب
  • الْغَالِبُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunun üzerine onlar iplerini ve değneklerini attılar ve “Firavun’un gücüyle elbette bizler üstün geleceğiz” dediler.
  • Diyanet Vakfı: Bunun üzerine iplerini ve değneklerini attılar ve: Firavun´un kudreti hakkı için elbette bizler galip geleceğiz, dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hemen iplerini ve sopalarını ortaya attılar ve: «Firavun´un yüceliği hakkı için şüphesiz biz üstün geleceğiz.» dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bunun üzerine iplerini ve değneklerini attılar ve «Firavun´un kudreti hakkı için şüphesiz elbette bizler galip geleceğiz» dediler.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar da hemen iplerini ve sopalarını ortaya attılar ve: “- Firavun’un izzeti hakkı için biz, şüphesiz üstün gelenleriz.” dediler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hemen iplerini ve sopalarını ortaya attılar ve Firavnin ızzeti hakkı için elbette biz galibiz, şüphesiz, dediler
  • Fizilal-il Kuran: Büyücüler, «Firavun´un ululuğuna andolsun ki, üstün gelen taraf biz olacağız» diyerek iplerini ve değneklerini attılar.
  • Hasan Basri Çantay: Onlar da ipleri ve sopalarını atıb «Fir´avnın izzeti hakkı için gaalib olanlar elbet biziz biz!» dediler.
  • İbni Kesir: Onlar da bunun üzerine iplerini ve değneklerini attılar ve dediler ki: Firavun hakkı için elbette elbette biz galib gelenleriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Hemen iplerini ve sopalarını atıverdiler ve dediler ki: «Fir´avun´un izzet-i hakkı için şüphe yok ki, elbette biz galip olanlarız.»
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar da, iplerini ve asalarını atıverdiler ve: «Firavun´un üstünlüğü adına, hiç tartışmasız, üstün olanlar gerçekten bizleriz» dediler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com