Tûr  Suresi 35. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

أَمْ خُلِقُوا۟ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ ٱلْخَٰلِقُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • yoksa
  • أَمْ
  • yaratıldılar
  • خ ل ق
  • خُلِقُوا
  • hiçbir
  • مِنْ
  • olmadan (mı?)
  • غ ي ر
  • غَيْرِ
  • şey
  • ش ي ا
  • شَيْءٍ
  • yoksa
  • أَمْ
  • kendileri (midir?)
  • هُمُ
  • yaratanlar
  • خ ل ق
  • الْخَالِقُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Acaba onlar herhangi bir yaratıcı olmadan mı yaratıldılar? Yoksa kendileri mi yaratıcıdırlar?
  • Diyanet Vakfı: Acaba onlar herhangi bir yaratıcı olmadan mı yaratıldılar? Yoksa kendileri mi yaratıcıdırlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yoksa kendileri hiçbir şeysiz (yaratıcısız) mı yaratıldılar? Yoksa yaratan onlar mıdırlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yoksa onlar, hiçbir şey olmadan (yani yaratıcısız) mı yaratıldılar? Yoksa kendileri yaratıcı mıdırlar?
  • Ali Fikri Yavuz: Yoksa, kendileri Hâlık’sız mı yaratıldılar? Yoksa onlar (kendi nefislerini) yaratıcılar mıdırlar?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yoksa kendileri «lâ şey»den mi yaratıldılar? Yoksa yaratan onlar mıdırlar?
  • Fizilal-il Kuran: Yoksa kendileri, hiçbir şey olmadan mı yaratıldılar. Yoksa yaratanlar kendileri midir?
  • Hasan Basri Çantay: Yoksa onlar bir şeysiz olarak mı yaratdılar? Yahud (kendilerinin) yaratıcıları kendileri midir?!
  • İbni Kesir: Onlar; hiç bir şey olmaksızın mı yaratıldılar, yoksa kendileri midir yaratanları?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (35-36) Yoksa bir şey olmaksızın mı yaratıldılar, yoksa yaratıcılar onlar mıdır? Yoksa gökleri ve yeri mi yarattılar? Hayır. Onlar yakınen bilmezler.
  • Tefhim-ul Kuran: Yoksa onlar, hiçbir şey olmaksızın mı yaratıldılar? Yoksa yaratıcılar kendileri mi?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com