Vâkıa  Suresi 44. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • olmayan
  • لَا
  • serin
  • ب ر د
  • بَارِدٍ
  • ve olmayan
  • وَلَا
  • faydası
  • ك ر م
  • كَرِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (42-44) Onlar, iliklere işleyen bir ateş ve bir kaynar su içindedirler. Ne serin ve ne de yararlı olan zifirî bir gölge içinde!.
  • Diyanet Vakfı: (43-44) Serin ve hoş olmayan kapkara dumandan bir gölge altındadırlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): ne serin, ne de rahatlatıcı!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ki ne serindir, ne de faydalı.
  • Ali Fikri Yavuz: O gölge ne serindir, ne mülâyim...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ne serin ne de kerîm
  • Fizilal-il Kuran: Ne serinliği ve ne de okşayıcılığı var.
  • Hasan Basri Çantay: Ki (o gölge) ne serin, ne de fâideli değildir.
  • İbni Kesir: Ne serindir, ne de hoştur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (44-46) (O gölge) Ne soğuktur, ne de fâidelidir. Çünkü, şüphe yok onlar bundan evvel nîmetlere (zevklerine) düşkünler idiler. Ve büyük günah üzerine ısrar eder olmuşlardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki o, ne serindir, ne ferahlatıcı (kerim) .
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com