Zâriyât  Suresi 11. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ هُمْ فِى غَمْرَةٍ سَاهُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ki
  • الَّذِينَ
  • onlar
  • هُمْ
  • içinde
  • فِي
  • aptallık
  • غ م ر
  • غَمْرَةٍ
  • yanılıp durmaktadırlar
  • س ه و
  • سَاهُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (10-11) Cehalet içinde gaflete dalmış olan (ve “Muhammed şairdir, delidir” diyen) yalancılar kahrolsun!
  • Diyanet Vakfı: Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O sarhoşluk içinde yaptığını bilmezler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onlar bir sarhoşluk ve cehalet içinde şuursuzdurlar.
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar, bir cehalet içinde bulunan gâfil kimselerdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O serhoşluk içinde yaptığını bilmezler
  • Fizilal-il Kuran: Onlar aptallık içinde ne yaptıklarını bilmezler.
  • Hasan Basri Çantay: ki onlar koyu bir cehalet içinde kalmış gaafil kimselerdir.
  • İbni Kesir: Ki onlar; koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O kimseler ki onlar cehalet içinde gâfil kimselerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki onlar, ´bilgisizliğin kuşatması´ içinde habersizdirler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com