Zâriyât  Suresi 13. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يَوْمَ هُمْ عَلَى ٱلنَّارِ يُفْتَنُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • o gün
  • ي و م
  • يَوْمَ
  • onlar
  • هُمْ
  • üzerinde
  • عَلَى
  • ateş
  • ن و ر
  • النَّارِ
  • yakılacaklardır
  • ف ت ن
  • يُفْتَنُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (13-14) Ateş üzerinde azaba uğratılacakları gün (görevli melekler onlara şöyle der): “Azabınızı tadın! İşte acele isteyip durduğunuz şey budur.”
  • Diyanet Vakfı: O gün onlar ateşe sokulacaklardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ateş üzerinde kıvranacaklan gün.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün, onların ateş üzerinde azap görecekleri gündür.
  • Ali Fikri Yavuz: O bir gündür ki, ateş üzerinde kavrulub yakılacaklar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ateş üzerinde kıvranacakları gün
  • Fizilal-il Kuran: O gün onların ateşe sokulacakları gündür.
  • Hasan Basri Çantay: (O gün) kendilerinin ateş üzerinde azaba uğratılacakları gündür.
  • İbni Kesir: O, kendilerinin ateşe sokulacakları gündür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O gün ki, onlar ateş üzerine arzedileceklerdir.
  • Tefhim-ul Kuran: O gün onlar, ateşin üstünde tutulup eritilecekler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com