Zâriyât  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ أَمْرًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • taksim edenlere andolsun
  • ق س م
  • فَالْمُقَسِّمَاتِ
  • iş(ler)i
  • ا م ر
  • أَمْرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-6) Tozutup savuranlara, ağırlık taşıyanlara, kolaylıkla akanlara, iş bölüştürenlere andolsun ki, size vaad olunan şey elbette doğrudur. Hesap ve ceza mutlaka gerçekleşecektir.
  • Diyanet Vakfı: (1-6) Tozdurup savuranlara, yükünü yüklenenlere, kolayca süzülenlere, işi ayıranlara andolsun ki, size vâdedilen, kesinlikle doğrudur ve ceza mutlaka vuku bulacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir iş bölümü yapan (melek)lere yemin ederim ki,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Derken bir emir taksim edenlere andolsun ki,
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra işleri (kullara) bölen meleklere yemin olsun ki:
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Derken bir emir taksim edenlere kasem olsun
  • Fizilal-il Kuran: İşi ayıranlara and olsun.
  • Hasan Basri Çantay: sonra iş bölümü yapan (melek) ler hakkı için,
  • İbni Kesir: İşi ayıranlara andolsun ki;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra (hangi) bir emri taksim eden (melek)lere andolsun ki,
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra iş(ler)i taksim edenlere andolsun.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com