Zuhruf  Suresi 54. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَٱسْتَخَفَّ قَوْمَهُۥ فَأَطَاعُوهُ ۚ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَٰسِقِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • küçümsedi
  • خ ف ف
  • فَاسْتَخَفَّ
  • kavmini
  • ق و م
  • قَوْمَهُ
  • onlar da ona boyun eğdiler
  • ط و ع
  • فَأَطَاعُوهُ
  • çünkü onlar
  • إِنَّهُمْ
  • idiler
  • ك و ن
  • كَانُوا
  • bir kavim
  • ق و م
  • قَوْمًا
  • yoldan çıkmış
  • ف س ق
  • فَاسِقِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Firavun, kavmini küçük düşürdü (ezdi). Onlar da kendisine itaat ettiler. Çünkü onlar yoldan çıkmış bir toplumdu.
  • Diyanet Vakfı: Firavun kavmini aldattı; onlar da kendisine boyun eğdiler. Onlar yoldan çıkmış bir kavimdir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bu şekilde (Firavun) kavmini küçümsedi, onlar da ona itaat ettiler, çünkü dinden çıkmış günahkar bir kavim idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Firavun kavmini küçümsedi. Onlar da O´na itaat ettiler. Çünkü onlar fâsık bir kavimdi.
  • Ali Fikri Yavuz: Böylece (Firavun) kavmini küçümsedi. Onlar da ona itaat ettiler. Çünkü onlar dinden çıkmış, fâsık bir kavim idiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bu suretle kavmını istihfaf etti onlar da ona itaat eylediler çünkü dinden çıkmış fâsık bir kavm idiler
  • Fizilal-il Kuran: İşte Firavun bu şekilde kavmini küçümsedi. Onlar da ona boyun eğdiler. Çünkü onlar yoldan çıkmış bir kavimdi.
  • Hasan Basri Çantay: Bu suretle kavmini küçümsedi. Onlar da kendisine itaat etdiler. Hakıykat onlar faasıklar güruhu idi.
  • İbni Kesir: Firavun, kavmini küçümsedi, ama onlar yine de kendisine itaat ettiler. Çünkü onlar, fasık olan bir kavim idi.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık kavmine hakaretle baktı. Derken onlar da ona itaat ediverdiler. Şüphe yok ki onlar, fasıklar olan bir kavim olmuş idiler.
  • Tefhim-ul Kuran: Böylelikle kendi kavmini küçümsedi, onlar da ona boyun eğdiler. Gerçekten onlar, fasık olan bir kavimdi.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com