Zuhruf  Suresi 6. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَكَمْ أَرْسَلْنَا مِن نَّبِىٍّ فِى ٱلْأَوَّلِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve nice
  • وَكَمْ
  • biz gönderdik
  • ر س ل
  • أَرْسَلْنَا
  • مِنْ
  • peygamber
  • ن ب ا
  • نَبِيٍّ
  • içinde
  • فِي
  • önce gelenler
  • ا و ل
  • الْأَوَّلِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hâlbuki daha önceki toplumlara da nice peygamberler göndermiştik.
  • Diyanet Vakfı: Daha önceki milletlere nice peygamberler göndermiştik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Oysa Biz öncekiler arasında nice peygamber gönderdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz öncekilere de nice peygamberler göndermiştik.
  • Ali Fikri Yavuz: Halbuki (seni bir peygamber olarak kavmine gönderdiğimiz gibi), evvelkiler içinde de nice peygamberler gönderdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Halbuki evvelkiler içinde biz nice Peygamber gönderdik
  • Fizilal-il Kuran: Biz, sizden önce gelenlere nice peygamberler gönderdik.
  • Hasan Basri Çantay: Halbuki biz evvelki (ümmet) ler içinde de nice peygamber (ler) gönderdik.
  • İbni Kesir: Daha öncekilere nice peygamberler göndermiştik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Halbuki, Biz evvelkiler için de nice peygamber gönderdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Oysa biz, önceki (cemiyet)ler içinde nice peygamber(ler) gönderdik.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com