Adiyat  Suresi 10. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve devşirildiği (zaman)
  • ح ص ل
  • وَحُصِّلَ
  • bulunanlar
  • مَا
  • فِي
  • göğüslerde
  • ص د ر
  • الصُّدُورِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her hâlinden mutlaka haberdardır.
  • Diyanet Vakfı: (9-11) Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): o göğüslerdekiler derlendiğinde,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve sinelerin içindekiler derlenecek.
  • Ali Fikri Yavuz: Ve (iyi veya kötü) kalblerde ne varsa ayrılıb açıklandığı zaman, o gün Rableri, onlardan (gizli ve aşikâr bütün yaptıklarından) haberdardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve derildiği zaman o sadırdakiler
  • Fizilal-il Kuran: Kalplerde olanlar ortaya konulduğu zaman.
  • Hasan Basri Çantay: göğüslerde ne varsa onlar da derlenib toparlandığı (zaman)?
  • İbni Kesir: Göğüslerde bulunanların derlenip toparlanacağını?
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve sinelerde olanlar, toptan izhar edildiği vakit,
  • Tefhim-ul Kuran: Göğüslerde olanların derlenip devşirildiği zamanı?
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com