Kâria  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • o gün
  • ي و م
  • يَوْمَ
  • olur(lar)
  • ك و ن
  • يَكُونُ
  • insanlar
  • ن و س
  • النَّاسُ
  • pervaneler gibi
  • ف ر ش
  • كَالْفَرَاشِ
  • yayılmış
  • ب ث ث
  • الْمَبْثُوثِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O gün insanlar, her biri bir tarafa uçuşan küçük kelebekler gibi olacaktır.
  • Diyanet Vakfı: (4-5) İnsanların, ateşin etrafını sarmış pervaneler gibi olduğu, dağların da atılmış renkli yüne döğnüştüğü gündür (o Kâria!)
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O gün insanlar çırpınıp yayılan pervaneler gibi olacak.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O gün insanlar yayılmış pervaneler gibi olurlar.
  • Ali Fikri Yavuz: O gün insanlar, çırpınıp yayılan kelebekler (pervaneler) gibi olacak,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O gün ki nâs çırpınıp yayılan pervaneler gibi olacak
  • Fizilal-il Kuran: O gün insanlar yayılmış pervane gibi olurlar.
  • Hasan Basri Çantay: O gün insanlar yaygın (ve salgın) pervaneler gibi olacak.
  • İbni Kesir: O gün; insanlar yaygın pervaneye dönecekler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Bir günde ki nâs çırpınıp dağılacak pervaneler gibi olacaktır.
  • Tefhim-ul Kuran: İnsanların, ´her yana dağılmış´ pervaneler gibi olacakları gün,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com