Kevser  Suresi 2. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • öyleyse namaz kıl
  • ص ل و
  • فَصَلِّ
  • Rabbin için
  • ر ب ب
  • لِرَبِّكَ
  • ve kurban kes
  • ن ح ر
  • وَانْحَرْ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O hâlde, Rabbin için namaz kıl, kurban kes.
  • Diyanet Vakfı: (1-3) (Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser´i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sen de Rabbin için namaz kıl ve kurban kes!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Öyleyse Rabb´in için namaz kıl ve kurban kes.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde, (buna şükür olarak) namaz kıl ve kurban kesiver.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sen de Rabbın için namaz kıl ve kurban kesiver
  • Fizilal-il Kuran: Öyleyse Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
  • Hasan Basri Çantay: O halde Rabbin için namaz kıl. Kurban kes.
  • İbni Kesir: Öyleyse Rabbın için namaz kıl ve kurban kes.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Rabbin için namaz kıl ve kurban kesiver.
  • Tefhim-ul Kuran: Şu halde Rabbin için namaz kıl ve kurban kes.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com