Kevser  Suresi 3. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • şüphesiz
  • إِنَّ
  • sana buğzeden
  • ش ن ا
  • شَانِئَكَ
  • o
  • هُوَ
  • sonu kesik olandır
  • ب ت ر
  • الْأَبْتَرُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Doğrusu sana buğzeden, soyu kesik olanın ta kendisidir.
  • Diyanet Vakfı: (1-3) (Resûlüm!) Kuşkusuz biz sana Kevser´i verdik. Şimdi sen Rabbine kulluk et ve kurban kes. Asıl sonu kesik olan, şüphesiz sana hınç besleyendir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Doğrusu sana kin besleyendir soyu kesik olan!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Muhakkak ki sonu kesik olan, sana buğzedendir.
  • Ali Fikri Yavuz: Doğrusu, sana (evlâdsız, nesli kesik deyip) dil uzatandır; hayırsız nesli kesik...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): doğrusu sana buğz edendir ebter.
  • Fizilal-il Kuran: Doğrusu adı sanı ortadan kalkacak olan sana kin tutan kimsedir.
  • Hasan Basri Çantay: Sana buğzeden (yok mu? İşte asıl) zürriyetsiz olan şübhesiz Odur.
  • İbni Kesir: Sana buğzeden; şüphesiz ki zürriyetsiz olan, işte odur.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Muhakkak ki o sana buğz edendir, (asıl) ebter (olan).
  • Tefhim-ul Kuran: Senin düşmanın, asıl sonu kesik (ebter) olandır.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com