İnşirâh Suresi 3. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • (o yük) ki
  • الَّذِي
  • çatırdatmıştı
  • ن ق ض
  • أَنْقَضَ
  • sırtını
  • ظ ه ر
  • ظَهْرَكَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (2-3) Belini büken yükünü üzerinden kaldırmadık mı?
  • Diyanet Vakfı: (2-3) Belini büken yükünü senden alıp atmadık mı?
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O sırtında gıcırdamakta olan (ve bu şekilde sana eziyet veren) yükünü?
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O senin sırtını ezen yükü.
  • Ali Fikri Yavuz: Öyle ki, (o yük) sırtını çatırdatıb bükmüştü.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki zâr etmişti bütün zahrını?
  • Fizilal-il Kuran: Ki o belini bükmüştü,
  • Hasan Basri Çantay: (Öyle yükdü ki o) senin sırtına ağır gelmiş, (kemiklerini gıcırdatmış) dı.
  • İbni Kesir: Ki o senin belini bükmüştü.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (2-3) Ve senden yükünü indirmedik mi? Öyle ki, senin sırtına pek ağırlık vermişti.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki o, senin belini bükmüştü;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com