İnşirâh Suresi 7. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • zaman
  • فَإِذَا
  • boşaldığın (işin bitince)
  • ف ر غ
  • فَرَغْتَ
  • (tekrar) başla
  • ن ص ب
  • فَانْصَبْ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Öyleyse, bir işi bitirince diğerine koyul.
  • Diyanet Vakfı: (7-8) Boş kaldın mı hemen (başka) işe koyul ve yalnız Rabbine yönel.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O halde boş kaldığında yine kalk yorul!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde boş kaldın mı, yine kalk (başka bir iş ve ibadetle) yorul.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde, (memur bulunduğun bir işi bitirib) boşaldın mı, (yine başka bir iş ve ibadet için) kalk yorul;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde boşaldın mı yine kalk yorul
  • Fizilal-il Kuran: Öyleyse bir işi bitirince diğerine giriş,
  • Hasan Basri Çantay: O halde boş kaldın mı hemen yorul.
  • İbni Kesir: Öyleyse boş kaldın mı hemen koyul,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Artık boş kaldın mı hemen çalış. Ve ancak Rabbine teveccüh et.
  • Tefhim-ul Kuran: Şu halde boş kaldığın zaman, durmaksızın (dua ve ibadetle) yorulmaya devam et.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com