Mâûn  Suresi 6. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ki
  • الَّذِينَ
  • onlar
  • هُمْ
  • gösteriş yaparlar
  • ر ا ي
  • يُرَاءُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar.
  • Diyanet Vakfı: (6-7) Onlar gösteriş yapanlardır; hayra da mâni olurlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Onlar ki, gösteriş yaparlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gösteriş yaparlar onlar,
  • Ali Fikri Yavuz: Onlar, (namazlarıyla insanlara) gösteriş yaparlar;
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onlar ki müraîlik ederler
  • Fizilal-il Kuran: Onlar gösteriş yaparlar.
  • Hasan Basri Çantay: onlar riyakârların ta kendileridir.
  • İbni Kesir: Ki onlar; gösteriş yaparlar,
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O kimseler ki, onlar riyâkardırlar.
  • Tefhim-ul Kuran: Onlar gösteriş yapmaktadırlar,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com