Nâs  Suresi 6. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • -den
  • مِنَ
  • cinler-
  • ج ن ن
  • الْجِنَّةِ
  • ve insanlar(dan)
  • ن و س
  • وَالنَّاسِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (1-6) De ki: “Cinlerden ve insanlardan; insanların kalplerine vesvese veren sinsi vesvesecinin kötülüğünden, insanların Rabbine, insanların Melik’ine, insanların İlâh’ına sığınırım.”
  • Diyanet Vakfı: (1-6) De ki: İnsanların kalplerine vesvese sokan, (insan Allah´ı andığında) pusuya çekilen cin ve insan şeytanının şerrinden insanların Rabbine, insanların Melikine (mutlak sahip ve hakimine) insanların İlâhına sığınırım!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olsun).»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Gerek cinlerden, gerek insanlardan.
  • Ali Fikri Yavuz: (O şeytan), cinlerden de olur, insanlardan da...
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Gerek cinden gerekse ins
  • Fizilal-il Kuran: Gerek cinlerden, gerek insanlardan.
  • Hasan Basri Çantay: (O şeytan) gerek cinden, gerek insandan (olsun).
  • İbni Kesir: Gerek cinnlerden, gerek insanlardan.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «(O vesvese veren) Gerek cinden ve gerek insandan (olsun, hepsinden de Allah´a iltica etmelidir).»
  • Tefhim-ul Kuran: Gerek cinlerden, gerekse insanlardan (olan her hannas´tan Allah´a sığınırım).
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com