Tahrîm  Suresi 11. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱمْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ٱبْنِ لِى عِندَكَ بَيْتًا فِى ٱلْجَنَّةِ وَنَجِّنِى مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِۦ وَنَجِّنِى مِنَ ٱلْقَوْمِ ٱلظَّٰلِمِينَ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve anlattı
  • ض ر ب
  • وَضَرَبَ
  • Allah
  • اللَّهُ
  • misal ile
  • م ث ل
  • مَثَلًا
  • hakkında
  • لِلَّذِينَ
  • inananlar
  • ا م ن
  • امَنُوا
  • karısını
  • م ر ا
  • امْرَأَتَ
  • Fir’avn’ın
  • فِرْعَوْنَ
  • hani
  • إِذْ
  • demişti
  • ق و ل
  • قَالَتْ
  • Rabbim
  • ر ب ب
  • رَبِّ
  • yap
  • ب ن ي
  • ابْنِ
  • bana
  • لِي
  • katında
  • ع ن د
  • عِنْدَكَ
  • bir ev
  • ب ي ت
  • بَيْتًا
  • içinde
  • فِي
  • cennetin
  • ج ن ن
  • الْجَنَّةِ
  • ve beni kurtar
  • ن ج و
  • وَنَجِّنِي
  • -dan
  • مِنْ
  • Fir’avn-
  • فِرْعَوْنَ
  • ve onun (kötü) işinden
  • ع م ل
  • وَعَمَلِهِ
  • ve beni kurtar
  • ن ج و
  • وَنَجِّنِي
  • -ndan
  • مِنَ
  • topluluğu-
  • ق و م
  • الْقَوْمِ
  • zalimler
  • ظ ل م
  • الظَّالِمِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, iman edenlere ise, Firavun’un karısını örnek gösterdi. Hani o, “Rabbim! Bana katında, cennette bir ev yap. Beni Firavun’dan ve onun yaptığı işlerden koru ve beni zalimler topluluğundan kurtar!” demişti.
  • Diyanet Vakfı: Allah, inananlara da Firavun´un karısını misal gösterdi. O: Rabbim! Bana katında, cennette bir ev yap; beni Firavun´dan ve onun (kötü) işinden koru ve beni zalimler topluluğundan kurtar! demişti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah iman edenlere de Firavun´un karısını misal verdi. Hani o şöyle demişti: «Ey Rabbim benim için katında cennette bir ev yap, beni Firavun´dan ve onun kötü işlerinden kurtar ve kurtar beni bu zalimler topluluğundan!»
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah, inananlara da Firavun´un karısını örnek gösterdi. O şöyle demişti: «Rabbim! Bana yanında cennetin içinde bir ev yap, beni Firavun´dan ve onun (kötü) işinden kurtar. Ve beni şu zalim toplumdan kurtar!»
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, iman edenlere de Firavun’un hanımını bir misal yaptı. O vakit, bu kadın şöyle demişti: “- Ey Rabbim! Senin katında benim için cennetde bir ev yap; beni Firavun’dan ve onun amelinden kurtar; beni o zalimler topluluğundan kurtar.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah, iyman edenlere de Firavnin hatununu bir mesel yaptı: O vakıt o hatun demişti ki: Ya rabbi! Nezdi ülûhiyyetinde benim için cennette bir ev yap ve beni Firavn´den ve onun amelinden kurtar, beni o zalimler kavmından necate çıkar!
  • Fizilal-il Kuran: Allah inananlara da Firavun´un karısını misal gösterdi. O «Rabbim! Bana katında, cennette bir ev yap, beni Firavun´dan ve onun kötü işinden kurtar ve şu zalimler topluluğundan kurtar!» demişti.
  • Hasan Basri Çantay: Allah, îman edenlere de Fir´avnın karısını bir misâl olarak îrâd etdi. O vakit (bu kadın) «Ey Rabbim, bana nezdinde, cennetin içinde bir ev yap. Beni Fir´avndan ve onun (fena) amel (ve hareket) inden kurtar. Beni o zaalimler güruhundan selâmete çıkar» demişdi.
  • İbni Kesir: Allah; iman edenlere de, Firavun´un karısını misal gösterdi. O; Rabbım, bana katında, cennette bir ev yap, beni Firavun´dan ve onun yaptıklarından kurtar ve beni zalimler güruhundan kurtar, demişti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve Allah, imân etmiş olanlara, Fir´avun´un zevcesini bir misal olarak irâd buyurmuştur. O vakit ki (o kadın şöyle) demişti: «Yarabbi! Benim için nezd-i ulûhiyetinde cennette bir ev yap ve beni Fir´avun´dan ve onun amelinden kurtar ve beni zalimler olan kavimden halâs et.»
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, iman etmekte olanlara da Firavun´un karısını örnek olarak verdi. Hani demişti ki; «Rabbim bana kendi katında, cennette bir ev yap; beni Firavun´dan ve onun yaptıklarından kurtar ve beni o zalimler topluluğundan da kurtar.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com