Büruc Suresi 19. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • doğrusu
  • بَلِ
  • kimseler
  • الَّذِينَ
  • inkar eden(ler)
  • ك ف ر
  • كَفَرُوا
  • içindedirler
  • فِي
  • bir yalanlama
  • ك ذ ب
  • تَكْذِيبٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hayır, inkâr edenler, hâlâ yalanlamaktadırlar.
  • Diyanet Vakfı: Doğrusu inkârcılar (gerçeği) yalanlayıp dururlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Fakat o küfredenler hala bir yalanlama içindeler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Fakat o inkarcılar hâlâ bir yalanlama içinde.
  • Ali Fikri Yavuz: Fakat o kâfir olanlar, hâlâ inkârdadırlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Fakat o küfredenler hâlâ bir tekzibde
  • Fizilal-il Kuran: Doğrusu kâfirler bir yalanlama içindedirler.
  • Hasan Basri Çantay: Hayır, o küfredenler (haalâ) tekzîbdedirler.
  • İbni Kesir: Doğrusu küfredenler, yalanlamadadırlar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Fakat kâfir olan kimseler, tekzîp etmektedirler.
  • Tefhim-ul Kuran: Hayır; küfretmekte olanlar, (kesintisiz) bir yalanlama içindedirler.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com