Nûh  Suresi 22. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَمَكَرُوا۟ مَكْرًا كُبَّارًا
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve tuzaklar kurdular
  • م ك ر
  • وَمَكَرُوا
  • tuzaklarla
  • م ك ر
  • مَكْرًا
  • büyük büyük
  • ك ب ر
  • كُبَّارًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bunlar da, çok büyük bir tuzak kurdular.”
  • Diyanet Vakfı: Bunlar da, büyük hileler, büyük desiseler kurdular!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Büyük büyük hilelere giriştiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Büyük büyük tuzaklar kurdular.»
  • Ali Fikri Yavuz: Ve çok büyük bir hileye giriştiler, (Nûh’a eziyete kalkıştılar).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve büyük büyük mekre giriştiler
  • Fizilal-il Kuran: Birbirinden büyük düzenler kurdular.
  • Hasan Basri Çantay: «Bunlar da büyük büyük hileler (dolaplar, melanetler) yapdılar».
  • İbni Kesir: Büyük büyük düzenler kurdular.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (21-22) Nûh dedi ki: «Yarabbi! Şüphe yok ki onlar bana isyan ettiler ve malı ve evlâdı kendisine hüsrândan başka bir şey arttırmayan kimseye tâbi oldular. Ve pek büyük bir hile ile hile eder oldular.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ve büyük büyük hileli düzenler kurdular.»
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com