A`lâ  Suresi 6. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • sana okutacağız
  • ق ر ا
  • سَنُقْرِئُكَ
  • فَلَا
  • unutmayacaksın
  • ن س ي
  • تَنْسَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sana Kur’an’ı okutacağız ve sen onu unutmayacaksın.
  • Diyanet Vakfı: (6-7) Sana (Kur´an´ı) okutacağız; artık Allah´ın dilediği hariç, sen hiç unutmayacaksın. Şüphesiz Allah, açığı ve gizleneni bilir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bundan böyle sana Kur´an okutacağız da unutmayacaksın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bundan böyle sana Kur´ân´ı okutacağız da unutmayacaksın.
  • Ali Fikri Yavuz: Bundan böyle, sana (Cebrâil’in öğreteceği üzere) Kur’an okutacağız da unutmıyacaksın.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bundan böyle sana Kur´an okutacağız da unutmayacaksın
  • Fizilal-il Kuran: Ey Muhammed! Sana Kur´an´ı biz okutacağız ve asla unutmayacaksın.
  • Hasan Basri Çantay: (Habîbim) seni okutacağız da (asla) unutmayacaksın.
  • İbni Kesir: Seni okutacağız da hiç unutmayacaksın.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sana okutacağız, artık unutmayacaksın.
  • Tefhim-ul Kuran: Sana okutacağız, sen de unutmayacaksın.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com