Alak  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • O ki
  • الَّذِي
  • öğretti
  • ع ل م
  • عَلَّمَ
  • kalemle
  • ق ل م
  • بِالْقَلَمِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.
  • Diyanet Vakfı: (3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Kalem ile (yazmayı) öğreten de.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O Rab ki kalemle yazmayı öğretti.
  • Ali Fikri Yavuz: Ki O, kalem ile (yazıyı) öğretti,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Kalem ile öğreten de
  • Fizilal-il Kuran: O, insana kalemle yazmayı öğretti.
  • Hasan Basri Çantay: Ki O, kalemle (yazı yazmayı) öğretendir.
  • İbni Kesir: Ki O, kalemle öğretti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ki O, kalem ile öğretmiştir,
  • Tefhim-ul Kuran: Ki O, kalemle (yazmayı) öğretendir.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com