Alak  Suresi 5. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • öğretti
  • ع ل م
  • عَلَّمَ
  • insana
  • ا ن س
  • الْإِنْسَانَ
  • şeyi
  • مَا
  • لَمْ
  • bilmediği
  • ع ل م
  • يَعْلَمْ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (4-5) O, kalemle yazmayı öğretendir, insana bilmediğini öğretendir.
  • Diyanet Vakfı: (3-5) Oku! İnsana bilmediklerini belleten, kalemle (yazmayı) öğreten Rabbin, en büyük kerem sahibidir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O, insana bilmediği şeyleri öğretti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
  • Ali Fikri Yavuz: İnsana bilmediği şeyleri öğretti.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O insana bilmediği şeyleri öğretti
  • Fizilal-il Kuran: İnsana bilmediğini öğretti.
  • Hasan Basri Çantay: İnsana bilmediğini O öğretdi.
  • İbni Kesir: İnsana bilmediğini öğretmiştir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İnsana bilmediği şeyleri bildirmiştir.
  • Tefhim-ul Kuran: İnsana bilmediğini öğretti.
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com