İnfitâr  Suresi 2. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve zaman
  • وَإِذَا
  • yıldızlar
  • ك و ك ب
  • الْكَوَاكِبُ
  • saçıldığı
  • ن ث ر
  • انْتَثَرَتْ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yıldızlar saçıldığı zaman,
  • Diyanet Vakfı: (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): yıldızlar döküldüğünde,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yıldızlar döküldüğü vakit,
  • Ali Fikri Yavuz: Yıldızlar dökülüb saçıldığı zaman,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt
  • Fizilal-il Kuran: Yıldızlar saçıldığı zaman.
  • Hasan Basri Çantay: Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman,
  • İbni Kesir: Yıldızlar saçıldığı zaman;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve yıldızlar dökülüp dağıldığı vakit.
  • Tefhim-ul Kuran: Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com