İnfitâr  Suresi 4. Ayet Meali

Your browser doesn’t support HTML5 audio

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
Türkçesi Kökü Arapçası
  • ve zaman
  • وَإِذَا
  • kabirlerin
  • ق ب ر
  • الْقُبُورُ
  • içi dışına getirildiği
  • ب ع ث ر
  • بُعْثِرَتْ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman,
  • Diyanet Vakfı: (1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): kabirler deşildiğinde,
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kabirlerin içi dışına getirildiği vakit,
  • Ali Fikri Yavuz: Kabirler deşildiği zaman,
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve kabirler deşildiği vakıt
  • Fizilal-il Kuran: Kabirlerin içi dışına çıktığı zaman.
  • Hasan Basri Çantay: Kabirler (in toprağı) alt üst edildiği zaman,
  • İbni Kesir: Kabirlerin içi dışına getirildiği zaman;
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (3-5) Ve denizlerin kaynayıp aktığı vakit. Ve mezarların alt üst olduğu vakit. Herkes, neyi ileri sürmüş ve neyi geriye bırakmış olduğunu bilir.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve kabirlerin içi ´deşilip dışa atıldığı´ zaman;
  • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık

    Sistemli Evden Eve Nakliyat

    antepevdenevetasimacilik.com